सौक्ष्म्यं संख्याक्रमश्चापि निर्णयः सप्रयोजनः । पंचैतान्यर्थजातानि यत्र तद्वाक्यमुच्यते
saukṣmyaṃ saṃkhyākramaścāpi nirṇayaḥ saprayojanaḥ | paṃcaitānyarthajātāni yatra tadvākyamucyate
Kehalusan, penghitungan yang tepat, susunan yang teratur, penentuan yang jelas, serta tujuan yang dinyatakan—di mana lima makna ini hadir, itulah yang disebut suatu pernyataan yang sempurna.
Satyavrata
Listener: General audience/ṛṣis (implied)
Scene: A seated guru expounds the five marks of a well-formed statement to attentive disciples, with palm-leaf manuscripts and a stylized pañca (five) motif behind him.
Dharma-teaching should be purposeful, precise, ordered, and conclusive—clarity itself is treated as a virtue.
No holy site is referenced in this verse; it defines qualities of sound instruction.
None; the verse gives a framework for how dharma should be articulated.