नमस्कारादिसंयुक्तं रविरित्यक्षरद्वयम् । जिह्वाग्रे वर्तते यस्य सफलं तस्य जीवितम्
namaskārādisaṃyuktaṃ ravirityakṣaradvayam | jihvāgre vartate yasya saphalaṃ tasya jīvitam
Bagi orang yang pada hujung lidahnya sentiasa hadir kata dua suku “Ravi”, disertai salam hormat dan seumpamanya—hidupnya menjadi berbuah dan bermakna.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: Close focus on a devotee’s face in profile, lips softly repeating ‘Ravi’; visible syllables as golden script emerge and rise toward a radiant sun-disc, signifying life’s fulfillment.
Keeping the divine name ‘Ravi’ on one’s tongue with reverence sanctifies life and makes it spiritually meaningful.
No site is named; the verse praises nāma-smaraṇa (name-remembrance) as a universal practice.
Namaskāra (salutation) and continual utterance/recitation of the name ‘Ravi’ (nāma-japa/smaraṇa).