Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

प्रमत्तेंद्रियवृत्तैश्च कामरागप्रपीडनात् । रागोद्वृत्तस्य सततं कुतः सौख्यं हि यौवने

pramatteṃdriyavṛttaiśca kāmarāgaprapīḍanāt | rāgodvṛttasya satataṃ kutaḥ saukhyaṃ hi yauvane

Pada masa muda, pancaindera bertindak cuai dan diseksa oleh nafsu serta keghairahan; bagi yang sentiasa digoncang oleh keinginan, dari manakah datangnya kebahagiaan?

pramatta-indriya-vṛttaiḥby the uncontrolled activities of the senses
pramatta-indriya-vṛttaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpramatta (कृदन्त; प्र + √mad (धातु), क्त) + indriya (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (वृत्ति), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; प्रमत्तानाम् इन्द्रियाणां वृत्तिभिः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
kāma-rāga-prapīḍanātfrom the torment of desire and passion
kāma-rāga-prapīḍanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + rāga (प्रातिपदिक) + prapīḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; कामस्य रागस्य च प्रपीडनात् (समाहार-निर्देश; हेत्वर्थे)
rāga-udvṛttasyaof one disturbed by passion
rāga-udvṛttasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootrāga (प्रातिपदिक) + udvṛtta (कृदन्त; उद् + √vṛt (धातु), क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; रागेण उद्वृत्तः इति तृतीया-तत्पुरुषार्थः (genitive: “of one agitated by passion”)
satataṃconstantly
satataṃ:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootsatatam (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: “always/constantly”)
kutaḥhow/whence
kutaḥ:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb: “whence/how”)
saukhyamhappiness
saukhyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaukhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle: “indeed/for”)
yauvanein youth
yauvane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyauvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)

Scene: A young man surrounded by alluring sense-objects (music, perfume, wine, flirtation) while his mind appears as a storm; in contrast, a calm ascetic/devotee silhouette or liṅga/Skanda emblem offers a still center.

FAQs

Unrestrained senses and passion make youth restless; happiness requires mastery over desire and cultivation of dharma.

No tīrtha is mentioned; the focus is ethical and psychological.

None; the verse emphasizes inner discipline rather than external ritual.