Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

गर्भकुम्भे तथा क्षिप्तः पच्यते जठराग्निना । सूचीभिरग्निवर्णाभिर्विभिन्नस्य निरन्तरम्

garbhakumbhe tathā kṣiptaḥ pacyate jaṭharāgninā | sūcībhiragnivarṇābhirvibhinnasya nirantaram

Dicampakkan ke dalam rahim yang laksana periuk, dia dimasak oleh api perut. Dan dia terus-menerus seolah-olah ditusuk oleh sakit seperti jarum, menyala seperti api.

गर्भकुम्भेin the womb-pot (uterine vessel)
गर्भकुम्भे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गर्भस्य कुम्भः)
तथाthus; likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
क्षिप्तःthrown; cast
क्षिप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पच्यतेis cooked; is tormented
पच्यते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
जठराग्निनाby the gastric fire
जठराग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजठर + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जठरस्य अग्निः)
सूचीभिःwith needles
सूचीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अग्निवर्णाभिःhaving the color of fire; fiery-colored
अग्निवर्णाभिः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्नि + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः वर्णः)
विभिन्नस्यof the one being pierced/split
विभिन्नस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवि + भिद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
निरन्तरम्continuously; without break
निरन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थे)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A fetus curled within a pot-like womb, surrounded by fiery heat and needle-like pains visualized as glowing points; the scene is symbolic, emphasizing suffering and confinement rather than anatomical realism.

FAQs

By portraying birth as severe suffering, the text urges dispassion and a turn toward liberation.

No sacred geography is referenced in this verse.

No; the verse is descriptive and didactic rather than ritual-instructional.