अविद्यारागविण्मूत्रलेपगंधविशोधनम् । एवमेतच्छरीरं हि निसर्गादशुचि विदुः
avidyārāgaviṇmūtralepagaṃdhaviśodhanam | evametaccharīraṃ hi nisargādaśuci viduḥ
Jasad ini wajib disucikan daripada kekotoran avidyā dan rāga—daripada najis, air kencing, lelehan kotoran dan bau busuk. Demikianlah orang bijaksana mengetahui bahawa tubuh ini memang tidak suci menurut fitrahnya.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A contemplative ascetic sits near a riverbank, washing hands while visualizing the body as a vessel of impurities; dark stains labeled 'avidyā' and 'rāga' rise like smoke from the body and dissolve in the light of discernment.
Recognizing the body’s natural impurity weakens attachment and supports dispassion and spiritual striving.
None is specified; the verse functions as a general teaching aimed at vairāgya rather than site-māhātmya.
No specific rite is mandated; “cleansing” here is primarily contemplative—seeing through ignorance and attachment.