पिंगेयं कृतपुण्या वै यस्याः पुत्रा महागुणाः । वेदवेदांगतत्त्वज्ञाः सर्वत्राभ्यर्चिता गुणैः
piṃgeyaṃ kṛtapuṇyā vai yasyāḥ putrā mahāguṇāḥ | vedavedāṃgatattvajñāḥ sarvatrābhyarcitā guṇaiḥ
Piṅgā ini sememangnya seorang yang mempunyai jasa terkumpul, kerana anak-anak lelakinya sangat berbudi pekerti—mengetahui prinsip-prinsip Veda dan Vedāṅga—serta dihormati di mana-mana kerana kualiti mereka.
Aitareya’s mother
Scene: Piṅgā stands with composed dignity; her sons, radiant and scholarly, hold palm-leaf manuscripts and Vedic implements; people offer respectful salutations.
Puṇya and dharma are portrayed as yielding visible fruits—learning, virtue, and social honor—especially through children devoted to Vedic truth.
No site is named in this verse.
None directly; the verse praises Vedic and Vedāṅga knowledge.