कूपश्चापि सरः पुण्यं महाकालस्य सिद्धिदम् । अत्र ये मनुजाः पार्थ लिंगस्याराधने रताः
kūpaścāpi saraḥ puṇyaṃ mahākālasya siddhidam | atra ye manujāḥ pārtha liṃgasyārādhane ratāḥ
Di sini ada sebuah perigi dan juga sebuah tasik suci—mulia serta menganugerahkan siddhi berkenaan Mahākāla. Wahai Pārtha, mereka yang tinggal di sini, tekun dalam pemujaan Liṅga—
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Mahākāla-associated Kūpa and Puṇya-saras
Type: kund
Listener: Arjuna (addressed as Pārtha)
Scene: A sacred precinct: Mahākāla’s Liṅga-temple in the background; a stone-lined well and a serene lake in the foreground; pilgrims performing simple worship with flowers and water, absorbed in devotion.
Sacred geography supports spiritual practice—holy waters and steady liṅga-worship together lead to siddhi.
Mahākāla’s tīrtha-region, with special mention of a holy well and pond connected to Mahākāla worship.
Liṅgasyārādhana (worship of the liṅga) is highlighted; the mention of kūpa/saraḥ implies tīrtha-snān and ritual purity practices.