अज्ञात्वा यः शिवं भुक्ते कथ्यते सोऽत्र ब्रह्महा । मार्ष्टि च ब्रह्महान्नादे तस्मात्तस्य न भक्षयेत्
ajñātvā yaḥ śivaṃ bhukte kathyate so'tra brahmahā | mārṣṭi ca brahmahānnāde tasmāttasya na bhakṣayet
Sesiapa yang makan tanpa menyedari Śiva (hadir di dalamnya), di sini disebut ‘pembunuh Brahman’. Lagi pula, orang yang memakan makanan si pembunuh Brahman turut ternoda; maka janganlah memakannya.
Unspecified (context suggests a Purāṇic narrator in Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: A didactic scene: a Śaiva teacher warns a pilgrim/householder about eating with Śiva-awareness; symbolic vision of Śiva subtly present within the offered food, while a shadowy ‘brahmahatyā’ stain clings to impure fare.
Seeing Śiva in all and maintaining purity in association—especially through food—is framed as a serious dharmic duty.
No specific sacred site is mentioned in this verse.
Do not eat food that is considered morally contaminating (here, food linked with grave sin).