अमूर्तैः पितृभिः पूर्वमेव ख्यातो हि मे पुरा । एवं हर्षान्वितः पार्थ संचिंत्याऽहं ततो मुहुः
amūrtaiḥ pitṛbhiḥ pūrvameva khyāto hi me purā | evaṃ harṣānvitaḥ pārtha saṃciṃtyā'haṃ tato muhuḥ
Dahulu benar-benar telah dimaklumkan kepadaku oleh para Pitṛ yang tidak berwujud. Maka, wahai Pārtha, dengan hati dipenuhi sukacita, aku merenungkannya berulang-ulang.
Unspecified narrator addressing Pārtha (Arjuna)
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: A devotee recalls formless ancestors—suggested by luminous, subtle silhouettes—while joyfully contemplating a remembered verse; the atmosphere is reverent and intimate.
Dharma-knowledge is preserved through subtle lineages—ancestral grace and repeated contemplation stabilize understanding.
No specific tīrtha is named in this verse.
None directly; Pitṛ reference suggests the broader dharma of honoring ancestors, but no rite is specified here.