Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

इति ते सूचितं बुद्ध्या श्रृणु तत्प्राकृतं पुनः

iti te sūcitaṃ buddhyā śrṛṇu tatprākṛtaṃ punaḥ

Demikian telah kuisyaratkan kepadamu dengan pengertian; kini dengarlah sekali lagi apa yang biasa (kisah yang lebih umum).

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle: 'thus')
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-एकवचनम् (Dative singular: 'to you')
सूचितम्indicated/informed
सूचितम्:
Kriya (Predicative participle/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootसूच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तम् (past passive participle); नपुंसकलिङ्गः; प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम् (here: predicate complement)
बुद्ध्याby (my) understanding/intellect
बुद्ध्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative); मध्यमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular)
प्राकृतम्ordinary/common
प्राकृतम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular); विशेषणम् (qualifying तत्)
पुनःagain/further
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb: 'again/further')

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narrative style)

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A teacher-sage gestures gently, indicating ‘I have hinted; now listen again’, with palm raised in instruction (vyākhyāna-mudrā) and a scroll or palm-leaf manuscript beside him.

FAQs

Purāṇic teaching often moves from subtle doctrine to accessible explanation so listeners can grasp dharma in practice.

No site is named; it is a narrative transition.

None.