Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

क्वाहमल्पमतिः पार्थ क्वापरौ हरित्र्यंबकौ । देविकेनैव मानेन पातालेष्वपि गण्यते

kvāhamalpamatiḥ pārtha kvāparau haritryaṃbakau | devikenaiva mānena pātāleṣvapi gaṇyate

Di manakah aku yang berakal kecil ini, wahai Pārtha, dan di manakah dua Yang Agung itu—Hari dan Tryambaka? Hanya dengan ukuran Devī sendiri hal itu dapat dihitung, bahkan di alam Pātāla sekalipun.

क्वwhere
क्व:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नाव्ययम् (interrogative adverb: 'where?')
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे; एकवचनम्; प्रथमा (Nominative singular pronoun)
अल्पमतिḥ(one) of little intellect
अल्पमतिḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootअल्प + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular); कर्मधारय-समासः (one of little intellect)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular)
क्वwhere
क्व:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नाव्ययम् (interrogative adverb)
अपरौthe other two
अपरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-द्विवचनम् (Nominative dual)
हरि-त्र्यम्बकौHari and Tryambaka (Śiva)
हरि-त्र्यम्बकौ:
Karta (Apposition/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि + त्र्यम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-द्विवचनम् (Nominative dual); द्वन्द्व-समासः (Hari and Tryambaka)
देविकेनby/with Devikā
देविकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेविका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
मानेनby measure/standard
मानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; तृतीया-एकवचनम् (Instrumental singular)
पातालेषुin the netherworlds
पातालेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; सप्तमी-बहुवचनम् (Locative plural)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: 'also/even')
गण्यतेis counted/considered
गण्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगण् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present); कर्मणि-प्रयोगः (Passive); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narrative style)

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A sage-speaker, hands folded, confesses limited understanding before the vast, paired presence of Hari (Viṣṇu) and Tryambaka (Śiva), with Devī’s unseen ‘measure’ symbolized as a cosmic scale spanning even Pātāla.

P
Pārtha
H
Hari
T
Tryambaka
D
Devī
P
Pātāla

FAQs

True knowledge begins with humility; divine greatness is ultimately apprehended only through the supreme standard of the Devī.

No specific tīrtha is mentioned; the verse is theological/cosmological.

None directly; it emphasizes reverence and humility rather than a stated rite.