निहंति दुष्टसंघातान्महाबलपराक्रमा । वायुस्कंधानि सप्तापिश्रृणुयद्वत्स्थितान्यपि
nihaṃti duṣṭasaṃghātānmahābalaparākramā | vāyuskaṃdhāni saptāpiśrṛṇuyadvatsthitānyapi
Perkasa dalam kekuatan dan keberanian, ia membinasakan gerombolan orang jahat. Sekarang dengarlah pula tentang tujuh ‘penopang’ angin—bagaimana kedudukannya.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: The Devī, radiant and formidable, strikes down hordes of the wicked; the narration pivots to reveal seven colossal wind-supports positioned through the cosmos like invisible pillars.
The divine both protects by removing evil and sustains the cosmos through ordered principles such as the vāyu-skaṃdhas.
No tīrtha is mentioned; the passage shifts into cosmological instruction.
None; it introduces a doctrinal/cosmological teaching about the seven vāyu-skaṃdhas.