देवीनां कोटिकोटीभिः संवृता पिंगलेन च । तत्र स्थिता सदा रक्षां कुरुतेऽण्डस्य सा शुभा
devīnāṃ koṭikoṭībhiḥ saṃvṛtā piṃgalena ca | tatra sthitā sadā rakṣāṃ kurute'ṇḍasya sā śubhā
Dikelilingi oleh beribu-ribu juta Dewi, serta bersama Piṅgala, Sang Dewi yang mulia itu tetap bersemayam di sana dan senantiasa melindungi Telur Kosmik.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Brahmāṇḍa-mūrdha-dvāra (Gaṅgā/Devī station)
Type: kshetra
Scene: At the cosmic crown, the auspicious Goddess stands encircled by innumerable goddesses; Piṅgala stands nearby as a vigilant guardian, forming a radiant protective ring around the cosmic Egg.
Divine order is safeguarded by Śakti—an auspicious protecting presence supported by innumerable divine powers.
No terrestrial holy site is mentioned; the focus is cosmic guardianship rather than local māhātmya.
None; the verse is descriptive of divine protection and entourage.