Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

देवीनां कोटिकोटीभिः संवृता पिंगलेन च । तत्र स्थिता सदा रक्षां कुरुतेऽण्डस्य सा शुभा

devīnāṃ koṭikoṭībhiḥ saṃvṛtā piṃgalena ca | tatra sthitā sadā rakṣāṃ kurute'ṇḍasya sā śubhā

Dikelilingi oleh beribu-ribu juta Dewi, serta bersama Piṅgala, Sang Dewi yang mulia itu tetap bersemayam di sana dan senantiasa melindungi Telur Kosmik.

devīnāmof goddesses
devīnām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive
koṭi-koṭībhiḥby crores upon crores
koṭi-koṭībhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkoṭi + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental; समास: कोटयश्च कोटयश्च (crores and crores)
saṃvṛtāsurrounded
saṃvṛtā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-vṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'surrounded/covered'
piṃgalenaby Piṅgala
piṃgalena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpiṃgala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — locative adverb
sthitāstanding
sthitā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'standing/remaining'
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'always'
rakṣāmprotection, guarding
rakṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative
kurutedoes, performs
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — 'does/makes'
aṃḍasyaof the cosmic egg
aṃḍasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठī-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaṃḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — pronoun
śubhāauspicious, splendid
śubhā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — adjective agreeing with sā/devī

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Brahmāṇḍa-mūrdha-dvāra (Gaṅgā/Devī station)

Type: kshetra

Scene: At the cosmic crown, the auspicious Goddess stands encircled by innumerable goddesses; Piṅgala stands nearby as a vigilant guardian, forming a radiant protective ring around the cosmic Egg.

D
Devīs
P
Piṅgala

FAQs

Divine order is safeguarded by Śakti—an auspicious protecting presence supported by innumerable divine powers.

No terrestrial holy site is mentioned; the focus is cosmic guardianship rather than local māhātmya.

None; the verse is descriptive of divine protection and entourage.