Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

पातालानि च द्वीपानि स्वर्लोकाः सप्तसप्त च । सप्त द्वीपानि वक्ष्यामि श्रृणु तेषां प्रकल्पनाम्

pātālāni ca dvīpāni svarlokāḥ saptasapta ca | sapta dvīpāni vakṣyāmi śrṛṇu teṣāṃ prakalpanām

Terdapat tujuh alam bawah (Pātāla), tujuh benua (dvīpa), dan demikian juga tujuh alam syurga. Kini akan aku huraikan tujuh dvīpa itu—dengarlah susun aturannya.

pātālāninetherworlds
pātālāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
dvīpānicontinents/islands
dvīpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
svarlokāḥheaven-worlds
svarlokāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (svaraḥ lokaḥ)
sapta-saptaseven and seven (in sets of seven)
sapta-sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + sapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (distributive/reduplicated): ‘seven and seven’/‘seven each’; अव्ययवत् प्रयोग
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक विशेषण; dvīpāni इति विशेषण (नपुंस, द्वितीया, बहुवचन-अन्वय)
dvīpānicontinents/islands
dvīpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
vakṣyāmiI will describe
vakṣyāmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śṛṇuhear (listen)
śṛṇu:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th), बहुवचन
prakalpanāmthe arrangement/constitution
prakalpanām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpra-kḷp (धातु) → prakalpanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Tirtha: Sapta-dvīpa (cosmographic)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: A sacred map unfurls: seven dvīpas depicted as concentric landmasses with oceans between, above them seven heavens as luminous tiers, below seven pātālas as jeweled strata; the narrator gestures as if beginning a formal description.

P
Pātāla
D
Dvīpa
S
Svarloka

FAQs

Listening (śravaṇa) to dhārmic cosmology is presented as part of sacred knowledge—revealing a universe graded into realms, each with its ordained place.

No particular tīrtha is named; the verse introduces a sacred-geographical schema (dvīpas/lokas) used across Purāṇic pilgrimage imagination.

A listening instruction (śṛṇu) is given, but no formal rite (vrata/dāna/snānā) is prescribed.