Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

गुप्तक्षेत्रे तथा स्थास्ये कुमारेश्वरमध्यतः

guptakṣetre tathā sthāsye kumāreśvaramadhyataḥ

Demikian pula, di Guptakṣetra Aku akan bersemayam tepat di tengah-tengah Kumāreśvara.

गुप्तक्षेत्रेin the hidden sacred field
गुप्तक्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुप्त + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (गुप्तं क्षेत्रम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (so/likewise)
स्थास्येI shall stay/stand
स्थास्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कुमारेश्वरof Kumāreśvara
कुमारेश्वर:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुमार + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (कुमारस्य ईश्वरः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (सम्बन्धे)
मध्यतःin the middle/at the center
मध्यतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), स्थानवाचक (from/in the middle)

Śiva

Tirtha: Guptakṣetra (centered on Kumāreśvara)

Type: kshetra

Listener: Guha (Skanda/Kumāra)

Scene: Śiva promises to abide in Guptakṣetra, right in the middle of Kumāreśvara—suggesting a sanctum as the axis mundi of a concealed holy landscape.

Ś
Śiva
G
Guptakṣetra
K
Kumāreśvara

FAQs

The Purāṇic sacred landscape is defined by divine indwelling—Śiva promises a stable presence at Kumāreśvara.

Guptakṣetra and its central Kumāreśvara shrine.

No explicit ritual is stated; the verse affirms the sanctity of the place through Śiva’s promised residence.