Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

द्वितीयं यत्र निःसत्त्वसत्यक्तः शक्त्याऽसुरोऽभवत् । तृतीयं यत्र निहतो हत्या पापोपशांतिदम्

dvitīyaṃ yatra niḥsattvasatyaktaḥ śaktyā'suro'bhavat | tṛtīyaṃ yatra nihato hatyā pāpopaśāṃtidam

Liṅga yang kedua ialah tempat Asura, yang kehilangan kekuatan sejatinya, ditundukkan oleh Śakti. Liṅga yang ketiga ialah tempat dia dibunuh—yang mengurniakan penenteraman dosa pembunuhan dan kejahatan yang lain.

द्वितीयम्the second (place/instance)
द्वितीयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रमसंख्या (second item)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (where)
निःसत्त्वःdevoid of strength
निःसत्त्वः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnis (उपसर्ग/निपात) + sattva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; निः- उपसर्गयुक्त (without strength/essence)
सत्यक्तःabandoned/renounced
सत्यक्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग) + √त्यज् (धातु) → tyakta (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (abandoned/renounced)
शक्त्याby (the) शक्ति/weapon
शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
असुरःthe demon
असुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तृतीयम्the third (place/instance)
तृतीयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रमसंख्या (third item)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (where)
निहतःslain
निहतः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootni-√हन् (धातु) → nihata (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘असुरः’ इत्यस्य विशेषण
हत्याkilling (sin of हत्या)
हत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पापोपशान्तिदम्giving cessation of sin
पापोपशान्तिदम्:
Karta (Predicate/Complement/कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + upaśānti (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक; द-प्रत्ययान्त ‘giving’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (पापस्य उपशान्तिं ददाति = that which gives cessation of sin)

Pāvaki (Agni)

Tirtha: Śakti-nipātana-sthāna Liṅga; Vadha-sthāna Liṅga (hatyā-pāpa-upaśānti-da)

Type: kshetra

Listener: Śaṅkara (in dialogue frame)

Scene: Two additional liṅgas are promised: one at the spot where Śakti cast down the weakened Asura, and one at the slaying spot that pacifies hatyā-pāpa. Show Śakti’s decisive act and then a tranquil shrine marking expiation.

Ś
Śakti
A
Asura
Ś
Śiva (Liṅga)

FAQs

Sacred places linked to divine acts become centers of expiation, even for grave faults like hatyā-doṣa, through Śiva-oriented devotion.

Two distinct event-sites are praised: where Śakti overcame the Asura, and where the final slaying occurred; the proper names appear later/elsewhere in the narrative.

The implied practice is worship at the third Liṅga-site for pāpa-upaśānti, specifically the quelling of hatyā-related sin.