Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

यच्च लिंगकृते प्राह हरिर्मां धर्मवत्सलः । खे वाणी तारकवधे एवमेव पुराह माम्

yacca liṃgakṛte prāha harirmāṃ dharmavatsalaḥ | khe vāṇī tārakavadhe evameva purāha mām

Dan apa yang Hari, pencinta dharma, telah katakan kepadaku tentang Liṅga—demikian juga dahulu suatu suara dari langit telah memberitahuku pada saat pembunuhan Tāraka, dengan cara yang sama.

यत्that which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
लिङ्गकृतेfor the sake of the liṅga
लिङ्गकृते:
Adhikarana (Location/Purpose context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (लिङ्गस्य कृते = for the sake of the liṅga)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
धर्मवत्सलःfond of righteousness
धर्मवत्सलः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (धर्मे वत्सलः = fond of dharma)
खेin the sky
खे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाणीa voice
वाणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तारकवधेat the slaying of Tāraka
तारकवधे:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (तारकस्य वधे = at the slaying of Tāraka)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
पुराformerly
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: formerly)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
माम्to me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम

Skanda

Tirtha: (Unnamed here) prospective Tāraka-vadha sambandhita liṅga-sthānas

Type: kshetra

Listener: Śaṅkara (and/or assembled devas/ṛṣis in frame)

Scene: Skanda recalls: Hari instructed him about the liṅga; at Tāraka’s slaying a voice from the sky echoed the same. Visualize a cosmic battlefield with a luminous voice descending as sound-light.

H
Hari (Viṣṇu)
Ś
Śiva-liṅga
T
Tāraka
H
Heavenly Voice (Ākāśavāṇī)

FAQs

Teachings on Liṅga worship are validated by multiple divine authorities—Hari’s counsel and the heavenly voice—grounding practice in dharma.

No specific tīrtha is named; the verse strengthens the authority of Liṅga-related teaching through mythic remembrance.

Liṅga-related observance is referenced (liṅgakṛte), supporting worship/establishment though details are not expanded in this verse.