Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 91

देवसेनापते शीघ्रं शक्तिं मुंच महासुरे । प्रतिज्ञामात्मनः पाहि लंबते रविमंडलम्

devasenāpate śīghraṃ śaktiṃ muṃca mahāsure | pratijñāmātmanaḥ pāhi laṃbate ravimaṃḍalam

Wahai panglima bala tentera para dewa, segeralah lontarkan Śakti kepada Asura yang besar itu. Peliharalah ikrar tuan sendiri—cakera matahari sedang merendah tenggelam.

देवसेनापतेO lord of the divine army
देवसेनापते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवसेनापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् (Vocative singular); समासः: देवसेनायाः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
शक्तिम्the spear/weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम् (Accusative singular)
मुंचrelease, hurl
मुंच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (2nd sg imperative)
महासुरेO great demon
महासुरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् (Vocative singular); समासः: महान् असुरः (कर्मधारय)
प्रतिज्ञाम्promise, vow
प्रतिज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम् (Accusative singular)
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम् (Genitive singular)
पाहिprotect, uphold
पाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (2nd sg imperative)
लंबतेis hanging/lingering
लंबते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलम्ब् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् (3rd sg present, Ātmanepada)
रविमंडलम्the sun’s orb
रविमंडलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Nom./Acc. sg.); समासः: रवेः मण्डलम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Vāsudeva (Kṛṣṇa)

Listener: Skanda (addressed)

Scene: Vāsudeva addresses Skanda as Devasenāpati, pointing toward the asura; the sun disk is visibly descending at the horizon, bathing the battlefield in copper light; Skanda poised to hurl the Śakti.

V
Vāsudeva
D
Devasenāpati (Skanda)
Ś
Śakti
S
Sun (Ravi)
M
Mahāsura (Tāraka)

FAQs

Dharma requires decisive action at the right time, and a vow (pratijñā) must be guarded with discipline.

None; this is counsel given amid the battle.

No ritual is prescribed; the verse urges timely fulfillment of a vow through decisive action.