Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

देवैः स्कंदानुगैश्चैव कृतं शस्त्रैः पराङ्मुखम् । अथो क्रुष्टं तदा हृष्टैः सर्वैर्देवैर्मुदायुतैः

devaiḥ skaṃdānugaiścaiva kṛtaṃ śastraiḥ parāṅmukham | atho kruṣṭaṃ tadā hṛṣṭaiḥ sarvairdevairmudāyutaiḥ

Oleh para dewa dan para pengikut Skanda, mereka dipukul mundur dengan senjata hingga berundur. Lalu semua dewa, bersorak gembira penuh sukacita, melaungkan pekik kemenangan.

देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
स्कन्दानुगैःby Skanda's followers
स्कन्दानुगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक) + अनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्कन्दस्य अनुगाः)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
कृतम्was made/done
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे भावः/फलम्
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
पराङ्मुखम्turned back, made to retreat
पराङ्मुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (कृतम्/कार्यं)
अथोthen indeed
अथो:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय) + उ (अव्यय)
Formअव्यय-संयोगः; अथ (sequence) + उ (emphasis)
क्रुष्टम्a shout was raised
क्रुष्टम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘क्रुष्टम्’ = ‘उच्चैः शब्दः कृतः’
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
हृष्टैःby the delighted
हृष्टैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त, हृष्-धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (देवैः)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (देवैः)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
मुदायुतैःfilled with joy
मुदायुतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमुदा (प्रातिपदिक) + आयुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (मुदया आयुताः/युक्ताः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Gods and Skanda’s followers surge forward; the demon ranks turn their backs in retreat under a hail of divine weapons; the devas lift arms and shout in triumph, faces bright with harṣa.

D
Devas
S
Skanda
S
Skandānugas (Skanda’s followers)

FAQs

Collective divine effort in service of dharma brings victory; righteous allies rejoice in the restoration of order.

No specific sacred site is named in this verse.

None; it narrates retreat and celebration after battle.