Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 45

अक्षोभ्यामिव तां सेनां दृष्ट्वा सोऽचिंतयत्तदा । एते मया जिताः पूर्वं कस्माद्भूयः समागताः

akṣobhyāmiva tāṃ senāṃ dṛṣṭvā so'ciṃtayattadā | ete mayā jitāḥ pūrvaṃ kasmādbhūyaḥ samāgatāḥ

Melihat bala itu bagaikan lautan yang bergelora, dia pun berfikir: “Mereka ini telah aku kalahkan dahulu; mengapa kini berhimpun lagi?”

akṣobhyāmlike an unshakable (one)
akṣobhyām:
Karana (Comparison/करण-उपमान)
TypeAdjective
Rootakṣobhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; उपमान-प्रयोगे (instrumental of comparison)
ivaas if/like
iva:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
tāmthat
tām:
Karma (Object determiner/कर्म-निर्देशक)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (agreeing with ‘senām’)
senāmarmy
senām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having seen’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
acintayatthought
acintayat:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Roota√cint (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tadāthen
tadā:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
etethese (ones)
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
mayāby me
mayā:
Karana (Agent in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया विभक्ति, एकवचन
jitāḥdefeated
jitāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√ji (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
pūrvamformerly
pūrvam:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: formerly/before)
kasmātfrom what cause/why
kasmāt:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Sambandha (Repetition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (adverb: again)
samāgatāḥhave assembled/come
samāgatāḥ:
Kriya (Predicative state/क्रिया)
TypeVerb
Rootsamā√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘having come together/arrived’

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: The asura, seeing the vast deva host like a surging sea, inwardly questions their return, his face mixing contempt, surprise, and calculation.

D
Daitya
D
Devas

FAQs

Past victory can breed arrogance; Purāṇic dharma warns that pride blinds one to the renewed strength of righteousness.

No; the verse is part of the battle-prelude narrative.

None.