प्रभावती विशालाक्षी गोपाला गोनसा तथा । अप्सुजाता बृहद्दंडी कालिका बहुपुत्रका
prabhāvatī viśālākṣī gopālā gonasā tathā | apsujātā bṛhaddaṃḍī kālikā bahuputrakā
“(Mereka ialah) Prabhāvatī; Viśālākṣī yang bermata luas; Gopālā dan Gonāsā; Apsujātā yang lahir dari air; Bṛhaddaṇḍī yang memegang tongkat besar; Kālikā; serta Bahuputrakā, ibu kepada ramai putera.”
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A sequence-portrait of named goddesses: Prabhāvatī, Viśālākṣī, Gopālā, Gonāsā, Apsujātā, Bṛhaddaṇḍī, Kālikā, Bahuputrakā—each shown with a defining attribute (radiance, wide eyes, pastoral care, watery birth, great staff, dark fierce aspect, many children).
Dharma is upheld through the many protective powers of the Divine Mother, who manifests in varied names and functions to guard beings and sacred order.
No single tīrtha is named in this verse; it catalogues Mother-goddess forms within the Kaumārikā narrative frame.
None here; the verse is a litany of names (nāma-smaraṇa style) rather than a vrata or dāna instruction.