त्वत्प्रसादात्करिष्यामि भृगो स्थानमनुत्तमम् । स्वस्थानं गम्यतां ब्रह्मन्नतः कृत्यं विचिंतये
tvatprasādātkariṣyāmi bhṛgo sthānamanuttamam | svasthānaṃ gamyatāṃ brahmannataḥ kṛtyaṃ viciṃtaye
Dengan rahmatmu, wahai Bhṛgu, aku akan mendirikan tempat suci yang tiada bandingan. Wahai Brahmana, kembalilah ke tempatmu; mulai kini aku akan memikirkan tugas yang harus dilakukan.
Nārada
Tirtha: Mahī-tīra (anuttama sthāna to be established)
Type: kshetra
Listener: Bhṛgu
Scene: The narrator bows slightly to Bhṛgu, speaking with resolve; Bhṛgu, serene, turns as if to depart; the riverbank behind suggests a future shrine site.
Dharmic undertakings flourish through the blessing of sages and disciplined resolve.
The intended “anuttama sthāna” to be established at the Mahī riverbank region (contextually tied to the Mahī–Sāgara area).
No explicit ritual; it signals saṅkalpa (a vowed intention) to establish a sacred site.