इति संचिंत्य मुदितो रुचिं भार्यामथाब्रवुम् । रुचे त्वया समायुक्तो महीसागगरसंगमम्
iti saṃciṃtya mudito ruciṃ bhāryāmathābravum | ruce tvayā samāyukto mahīsāgagarasaṃgamam
Setelah berfikir demikian, aku menjadi gembira lalu berkata kepada isteriku, Ruci: “Ruci, bersama engkau aku akan pergi ke pertemuan Mahī dengan lautan.”
Narrator (husband speaking to his wife Ruci)
Righteous resolve is strengthened when householders pursue dharma together—pilgrimage and duty become shared commitments.
Mahī-sāgara-saṅgama, the famed meeting of the Mahī river with the ocean.
The verse frames a tīrtha-yātrā (pilgrimage); implied aims include purification and Pitṛ offerings at the sacred confluence.