Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

तेषामामरणांतानि विघ्नान्येष करिष्यति । ये च मां नैव मन्यंते विष्णुं वापि जगद्गुरुम्

teṣāmāmaraṇāṃtāni vighnānyeṣa kariṣyati | ye ca māṃ naiva manyaṃte viṣṇuṃ vāpi jagadgurum

“Bagi mereka, dia akan menimbulkan rintangan yang bertahan hingga ajal—terutama bagi mereka yang tidak memuliakan aku, dan juga tidak memuliakan Viṣṇu, Guru alam semesta.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
आमरणान्तानिlasting until death
आमरणान्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-मरण-अन्त (प्रातिपदिक; आ + मरण + अन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—षष्ठी/अव्ययीभाव-प्रायः अर्थे 'मरणपर्यन्त' (till death)
विघ्नानिobstacles
विघ्नानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
एषःthis one (he)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
करिष्यतिwill do/make
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
मन्यन्तेthink/consider
मन्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार-अव्यय (also/even)
जगद्गुरुम्the teacher of the world
जगद्गुरुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः गुरु:)

Śiva (continuing)

Listener: Girijā (Pārvatī)

Scene: Śiva’s prophecy becomes explicitly juridical: Gaṇeśa will impose life-long obstacles on the sinful, especially those who refuse honor to Śiva and to Viṣṇu, the world-teacher.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu
G
Gajānana (implied)
D
Dharma

FAQs

Disrespect toward the divine (Śiva and Viṣṇu) is shown to generate self-defeating obstacles; humility and reverence align one with dharma.

No tīrtha is named; the teaching concerns ethical and devotional orientation.

Implicitly, to honor and revere Śiva and Viṣṇu; no specific rite is detailed in the verse.