सिद्धक्षेत्रेषु रथ्यासु जीर्णोद्यानेषु वेश्मसु । दानवानां शरीरेषु बालेषून्मत्तकेषु च
siddhakṣetreṣu rathyāsu jīrṇodyāneṣu veśmasu | dānavānāṃ śarīreṣu bāleṣūnmattakeṣu ca
Di kawasan suci para siddha, di jalan-jalan, di taman dan rumah yang usang; dalam tubuh para dānava, dan juga dalam kanak-kanak serta orang yang gila—(di sanalah mereka bersemayam).
Narrator (contextual, continuing the description after Śiva’s reply)
Tirtha: Siddha-kṣetra (generic category, not a single named site)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A montage-like vision: gaṇas/bhūtas lurking or dwelling in siddha precincts, alley-streets, crumbling gardens and houses; some entering dānava bodies; hovering near children and the mad—suggesting unseen occupation of liminal zones.
The Purāṇic worldview treats sacred power as pervasive—present in holy precincts and also in liminal, unsettling spaces, urging vigilance and reverence.
The verse does not name a single tirtha; it references siddha-kṣetras as a revered class of spiritually potent places.
None directly; the mention of siddha-kṣetras implies pilgrimage-awareness and respectful conduct in charged sacred locales.