Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

देवो देवीं समालोक्य सलज्जां हिमशैलजाम् । न तृप्यति न चाह्लादत्सा च देवां वृषध्वजम्

devo devīṃ samālokya salajjāṃ himaśailajām | na tṛpyati na cāhlādatsā ca devāṃ vṛṣadhvajam

Tuhan memandang Sang Dewi—puteri Himalaya yang malu bersahaja—tiada pernah jemu, sentiasa bersukacita; dan Sang Dewi pun bersukaria menatap Dewa yang berpanji Lembu itu.

devaḥthe god (Śiva)
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
devīmthe goddess (Pārvatī)
devīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
samālokyahaving looked at
samālokya:
Kriya (क्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootsam-ā-√lok (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having looked at/observed’
sa-lajjāmbashful, modest
sa-lajjām:
Visheshana (विशेषण/qualifier of devīm)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + lajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘लज्जया सहिताम्’ (bashful)
hima-śaila-jāmdaughter of the हिमालय
hima-śaila-jām:
Samānādhikaraṇa (apposition to devīm)
TypeNoun
Roothima (प्रातिपदिक) + śaila (प्रातिपदिक) + jā (√jan + ड/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘हिमशैलात् जाता’ (born of the हिमालय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
tṛpyatiis satisfied
tṛpyati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
nanor, not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction: and)
āhlādatwas delighted
āhlādat:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootā-√hlād (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; छन्दसि/पाठभेदे रूपम्
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (and)
devamthe god
devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vṛṣa-dhvajamthe bull-bannered one (Śiva)
vṛṣa-dhvajam:
Samānādhikaraṇa (apposition to devam)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘वृषः ध्वजः यस्य’ (whose banner is the bull)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating

Scene: Śiva, the bull-bannered lord, gazes lovingly at the shy Pārvatī; she returns the gaze with joy—an intimate, still moment after the ceremonial climax, emphasizing inexhaustible divine beauty.

Ś
Śiva (Vṛṣadhvaja)
P
Pārvatī (Himaśailajā)

FAQs

Divine darśana is inexhaustible—contemplation of the Lord and the Goddess continually increases joy.

No distinct tīrtha is indicated in this verse; it celebrates the auspicious vision within the wedding scene.

No explicit prescription; the emphasis is on sacred beholding (darśana) and auspicious emotion within the rite.