Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

सदोषेण कृतं यच्च तदादद्यान्न कर्हिचित् । सव्यं चाशुचि ते हस्तं नावलंबामि कर्हिचित्

sadoṣeṇa kṛtaṃ yacca tadādadyānna karhicit | savyaṃ cāśuci te hastaṃ nāvalaṃbāmi karhicit

“Apa jua yang dilakukan dengan kecacatan jangan sekali-kali diterima. Tangan kirimu itu tidak suci; aku tidak akan bersandar padanya—selama-lamanya.”

sa-doṣeṇawith fault/defect
sa-doṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय-सह) + doṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; तृतीया (करण), एकवचनम्; 'दोषेण सह' इति अर्थः
kṛtamdone
kṛtam:
Karma/Visaya (Object/topic)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-कृदन्तः; नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
yatwhatever
yat:
Karma/Visaya (Relativized object/topic)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
ādadīyātshould accept/take
ādadīyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
karhicitever
karhicit:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (ever/at any time)
savyamleft
savyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
aśuciimpure
aśuci:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्
teyour
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचनम्
hastamhand
hastam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
avalambāmiI hold/accept (take hold of)
avalambāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-lamb (धातु)
Formलट् (वर्तमानकालः), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
karhicitever
karhicit:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (ever/at any time)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; statement attributed to the brahmacārī

Scene: The speaker points out the fault: the left hand is declared impure; he refuses to take support from it, embodying uncompromising ritual exactitude.

P
Pārvatī
B
Brahmacārī

FAQs

Righteous conduct insists on faultless, respectful action; dharma is upheld through discernment and purity.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

A principle of ritual-ethical purity is stated: do not accept what is sadoṣa (faulty) or considered aśuci (impure).