Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

रत्नक्रीडनकं रम्यं स्तापितं सुचिरं मया । इत्युक्ता सा तदोत्थाय पितुरंकात्सवेगतः

ratnakrīḍanakaṃ ramyaṃ stāpitaṃ suciraṃ mayā | ityuktā sā tadotthāya pituraṃkātsavegataḥ

"Sebuah mainan permata yang indah telah lama aku simpan,"—setelah diberitahu demikian, dia segera bangun dengan pantas dari pangkuan ayahnya.

ratna-krīḍanakama jeweled toy
ratna-krīḍanakam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक) + krīḍanaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — 'रत्नस्य क्रीडनकम्' (a jeweled toy/plaything)
ramyambeautiful
ramyam:
Karman (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ratna-krīḍanakam इति)
sthāpitamplaced, set up
sthāpitam:
Karman (Object-qualifier)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) + णिच् (causative) → sthāpita (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'placed/installed'
suciramfor a long time
suciram:
Kriya-viseshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsucira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषणार्थे (दीर्घकालम्) — 'for a long time'
mayāby me
mayā:
Karana/Karta-in-passive (Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन (करण/कर्तृ-निर्देश)
itithus
iti:
Vacana-paryavasana (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-चिह्न) — quotation marker
uktāhaving been told
uktā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√vac (वच् धातु) → ukta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'having been told/said to'
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'then'
utthāyahaving risen
utthāya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootud-√sthā (स्था धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) — 'having risen'
pituḥof (her) father
pituḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
aṅkātfrom the lap
aṅkāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootaṅka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
sa-vegataḥswiftly
sa-vegataḥ:
Kriya-viseshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootsa (सह/सम्-भाव) + vegataḥ (vega + तस्-अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (क्रियाविशेषण) — 'with speed/quickly'

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative context)

Listener: Devī (and implicitly the assembly/household)

Scene: A charming jewel-toy is mentioned; the Devī, hearing of it, springs up swiftly from her father’s lap, animated by childlike eagerness within a regal mountain-king household.

P
Pārvatī
H
Himavat

FAQs

It portrays divine līlā in human-like tenderness, showing how devotion expresses itself through offerings and affectionate moments.

No tīrtha is named.

None; it is a narrative about offering a cherished item.