सरोषमोष्ठौ निर्भुज्य पश्यंत्येवात्यसूयया । केचित्स्वमुदरं क्रुद्धा निंदंति ताडयंति च
saroṣamoṣṭhau nirbhujya paśyaṃtyevātyasūyayā | kecitsvamudaraṃ kruddhā niṃdaṃti tāḍayaṃti ca
Dengan marah mereka menggigit bibir, memandang dengan iri hati yang menyala. Ada yang murka, mencela bahkan memukul perutnya sendiri.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: Close-up intensity: figures bite their lips, eyes narrowed with envy; some strike their own bellies in rage, as if punishing hunger itself—an image of self-consuming anger.
Envy and anger consume the self; dharma warns that inner poisons harm the bearer more than the perceived rival.
No tirtha is referenced in this verse.
None.