Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

चक्राहतः संयति दानवश्च पपात भूमौ प्रममार चापि । दैत्याश्च शेषा भृशशौकमापुः क्रोधं च केचित्पिपिषुर्भुजांश्च

cakrāhataḥ saṃyati dānavaśca papāta bhūmau pramamāra cāpi | daityāśca śeṣā bhṛśaśaukamāpuḥ krodhaṃ ca kecitpipiṣurbhujāṃśca

Dipukul cakra dalam pertempuran, dānava itu rebah ke bumi lalu mati. Para daitya yang tinggal dilanda dukacita yang amat—sementara sebahagian, kerana murka, menggigit lengan mereka sendiri.

cakrāhataḥstruck by the discus
cakrāhataḥ:
Viśeṣaṇa (of dānavaḥ)
TypeAdjective
Rootcakra + √han (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘आहतः’ (struck); तत्पुरुष: ‘चक्रेण आहतः’
saṃyatiin battle
saṃyati:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootsaṃyati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
papātafell
papāta:
Kriyā
TypeVerb
Root√pat (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
pramamāradied
pramamāra:
Kriyā
TypeVerb
Rootpra-√mṛ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also/indeed)
daityāḥdemons
daityāḥ:
Karta (Subject of āpuḥ / pipiṣuḥ)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
śeṣāḥremaining, survivors
śeṣāḥ:
Viśeṣaṇa (of daityāḥ)
TypeAdjective
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhṛśaśaukamgreat grief
bhṛśaśaukam:
Karma (Object of āpuḥ)
TypeNoun
Rootbhṛśa + śoka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘भृशः शोकः’ (great grief)
āpuḥattained, experienced
āpuḥ:
Kriyā
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
krodhamanger
krodham:
Karma (Object of pipiṣuḥ)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
kecitsome (of them)
kecit:
Karta (Subject of pipiṣuḥ)
TypeNoun
Rootkecit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (some)
pipiṣuḥdrank
pipiṣuḥ:
Kriyā
TypeVerb
Root√pī (पाने) / √pā (पाने) (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; epic form ‘पिपिषुः’ = they drank/sipped
bhujānarms
bhujān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: The slain dānava lies fallen; around him, daityas recoil—some weeping in shock, others biting their arms in furious frustration.

D
Dānava
D
Daityas
S
Sudarśana Cakra

FAQs

Adharma collapses into despair and rage when confronted by divine justice; unchecked passion leads to self-harm and ruin.

No tīrtha is referenced in this verse; it continues the battle account.

None; the verse is descriptive of the daityas’ emotional reaction.