Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

न कुर्यादात्मनः श्रेयस्तेनात्मा वंचतश्चिरम् । देवासुराणां सर्वेषां मानुष्यमतिदुर्लभम्

na kuryādātmanaḥ śreyastenātmā vaṃcataściram | devāsurāṇāṃ sarveṣāṃ mānuṣyamatidurlabham

Jika seseorang tidak mengejar kebaikan sejatinya, maka ia menipu dirinya sendiri untuk waktu yang lama. Bagi semua—para dewa dan asura sekalipun—kelahiran sebagai manusia amatlah sukar diperoleh.

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
श्रेयःwelfare, highest good
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (श्रेयः)
तेनthereby; by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आत्माthe self
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वञ्चतःof one who is deceiving/cheating
वञ्चतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवञ्चत् (कृदन्त; √वञ्च् धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देवासुराणाम्of gods and demons
देवासुराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + असुर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (देवाः च असुराः च)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (देवासुराणाम् इति)
मानुष्यम्human birth/state
मानुष्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अतिदुर्लभम्extremely rare
अतिदुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-पूर्वपद) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्ग/पूर्वपद: अति- (intensifier)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa frame)

Scene: A scale labeled ‘śreyas’ and ‘preyas’; a person reaches toward fleeting pleasures while a shadowy figure labeled ‘pramāda’ misleads them; above, devas and asuras gaze longingly at a human cradle, signifying rarity.

D
Deva
A
Asura
Ś
Śreyas
H
HumanBirth

FAQs

Neglecting spiritual welfare (śreyas) is self-deception; human birth is rare and must be used wisely.

No site is mentioned; the verse stresses the rarity and responsibility of human life.

No explicit ritual; it prescribes earnest pursuit of śreyas—one’s highest good.