Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

एतेनैव श्राव्यमेतद्यत्त्वयांगीकृतं मुने । त्वं हि त्रिलोकीं विचरन्वेत्सि सर्वां हि सारताम्

etenaiva śrāvyametadyattvayāṃgīkṛtaṃ mune | tvaṃ hi trilokīṃ vicaranvetsi sarvāṃ hi sāratām

Hal ini memang patut diceritakan, kerana engkau telah menerimanya, wahai muni. Sesungguhnya engkau mengembara di tiga alam dan mengetahui inti sari segala sesuatu.

etenaby this / with this
etena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
śrāvyamshould be recited/told
śrāvyam:
Kriya (Predicate/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√śru (धातु) + śrāvya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/योग्यतार्थक कृदन्त (णिच्-प्रेरणार्थात्/यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘श्राव्यम्’ = to be recited/heard
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक यत्-शब्दः; अव्ययीभावे/सम्बन्धे (relative particle ‘which/that’)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
aṅgīkṛtamaccepted, agreed to
aṅgīkṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaṅgī-√kṛ (धातु) + aṅgīkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘accepted/undertaken’
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
trilokīmthe three worlds
trilokīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + lokī/loka (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयः लोकाः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vicaranwandering
vicaran:
Karta (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√car (धातु) + vicarat (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि (wandering)
vetsiyou know
vetsi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
sarvāmall, entire
sarvām:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
sāratāmthe essence, true value
sāratām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsāratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक (essence/true worth)

Phālguna (Arjuna)

Type: kshetra

Scene: A venerable sage, staff in hand, is depicted as a traveler of the three worlds; behind him, symbolic layers—earthly rivers, celestial realms, and netherworld motifs—suggest triloka knowledge as he prepares to speak.

P
Phālguna (Arjuna)
T
Tīrtha

FAQs

Sacred knowledge is entrusted to realized sages; their lived experience becomes the basis for tīrtha-māhātmya transmission.

The verse continues the request to describe “this tīrtha,” without naming it.

No ritual is prescribed; the emphasis is on śravaṇa (hearing) from a qualified authority.