अथवैतत्पुरा सर्वं चिंतयिष्यामि सुस्फुटम् । विलोकयामि पूर्वं तु किंचिद्योग्यं हि स्थानकम्
athavaitatpurā sarvaṃ ciṃtayiṣyāmi susphuṭam | vilokayāmi pūrvaṃ tu kiṃcidyogyaṃ hi sthānakam
Atau jika tidak, terlebih dahulu aku akan menimbang semuanya dengan sangat jelas; dan sebelum apa-apa, aku akan mencari suatu tempat yang sesuai.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A thoughtful sage/traveler pausing with a staff and waterpot, looking over a landscape map-like vista, indicating inner deliberation before choosing a sacred site.
Dharmic actions should be preceded by clear discernment and by selecting an appropriate place and context.
No specific tīrtha is named; it signals the importance of ‘sthāna’ (place) in Purāṇic practice.
A preparatory principle is given: reflect clearly and choose a suitable location before undertaking a religious act (such as dāna or vrata).