Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 112

यद्यप्ययं त्रिभुवने अर्थोऽस्माकं पराग्नहि । तथाप्यन्यप्रार्थितो हि तस्यैव फलदो भवेत्

yadyapyayaṃ tribhuvane artho'smākaṃ parāgnahi | tathāpyanyaprārthito hi tasyaiva phalado bhavet

Walaupun harta ini dalam tiga alam bukanlah milik kita yang sejati, namun apabila diminta oleh orang lain, pemberian itu menjadi berbuah pahala bagi si pemberi sendiri.

यद्यपिalthough
यद्यपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय (concessive particle)
अयम्this (man/one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्रिभुवनेin the three worlds
त्रिभुवने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; त्रिभुवन = त्रीणि भुवनानि (the three worlds)
अर्थःwealth/means
अर्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; genitive pronoun
पराग्नहिindeed not (far/alien)
पराग्नहि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपराक् (अव्यय/उपसर्गसदृश) + न (अव्यय) + हि (अव्यय)
Formपाठभेद/सन्धि-समाससदृश; पराक् = दूरम्/विपरीतम् (away), न = negation, हि = emphatic particle
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय (concessive: nevertheless)
अन्यप्रार्थितःrequested by another
अन्यप्रार्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + प्रार्थित (कृदन्त; √अर्थ/√प्रार्थ् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्य-प्रार्थित = अन्येन प्रार्थितः (requested by another)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
एवonly/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
फलदःfruit-giving
फलदः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त/प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; फल-द = फलम् ददाति इति (fruit-giving)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: Sages (frame)

Scene: A donor placing coins/cloth/food into the hands of a petitioner; behind them, a faint symbolic backdrop of the three worlds to show ‘non-ownership’, while a subtle aura indicates merit returning to the giver.

FAQs

Wealth is not ultimately ‘ours’; treating it as stewardship and giving when asked yields spiritual fruit (puṇya).

No particular tīrtha is mentioned; the teaching is universal.

Dāna in response to a worthy request is praised as phala-producing for the giver.