तयोरनुगतो दैत्यः कालनेमिर्नदन्मुहुः । प्राप्येंद्रस्य बलं क्रूरो दैत्यानीकपदानुगः
tayoranugato daityaḥ kālanemirnadanmuhuḥ | prāpyeṃdrasya balaṃ krūro daityānīkapadānugaḥ
Mengikuti rapat di belakang kedua-duanya, Dānava Kālanemi mengaum berkali-kali. Kejam, melangkah seiring jejak bala tentera asura, lalu mendatangi angkatan Indra.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Kālanemi, roaring repeatedly, strides after the fleeing Aśvins; behind him surges a demon-host in formation. Ahead, Indra’s forces gather—standards raised—bracing for impact.
Adharma advances loudly and aggressively; dharma must be protected through higher refuge and divine support.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse is narrative description.