यथाल्पबोधं पुरुषं दुःखं संसारसंभवम् । तथास्य हृदयं भित्त्वा जगाम धरणीतलम्
yathālpabodhaṃ puruṣaṃ duḥkhaṃ saṃsārasaṃbhavam | tathāsya hṛdayaṃ bhittvā jagāma dharaṇītalam
Seperti dukacita dunia yang lahir daripada saṃsāra menindih insan yang cetek pengertiannya—demikianlah, setelah jantungnya terbelah, dia rebah ke permukaan bumi.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: A dramatic moment of collapse: a figure’s heart metaphorically ‘split’ and the body falling to the earth, with a dark aura of saṃsāric sorrow surrounding him; onlookers frozen in shock.
Ignorance (alpa-bodha) makes saṃsāric suffering decisive; wisdom is portrayed as the protection of the inner ‘heart’.
No specific sacred site is referenced in this verse.
None.