इन्द्र उवाच । संप्राप्तोऽतिविमर्दोऽयं देवानां दानवैः सह । कार्यं किमत्र तद्ब्रुहि नीत्युपायोपबृंहितम्
indra uvāca | saṃprāpto'tivimardo'yaṃ devānāṃ dānavaiḥ saha | kāryaṃ kimatra tadbruhi nītyupāyopabṛṃhitam
Indra berkata: “Pertembungan yang amat dahsyat ini telah terjadi antara para Deva dan kaum Dānava. Katakanlah kepadaku apa yang harus dilakukan di sini, diperkukuh dengan tata kebijaksanaan dan strategi yang berhemah.”
Indra
Scene: Indra rises or leans forward, addressing Bṛhaspati with urgency: the Devas and Dānavas are in fierce conflict; he asks for a strategy grounded in nīti and upāya.
Even in crisis, leadership should seek dharma-guided counsel and act through prudent, ethical strategy rather than impulse.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; the focus is on dharmic counsel within a Deva–Dānava conflict narrative.
None; the verse is about seeking guidance in nīti (policy/strategy).