Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

मांसस्याग्नौ जुहावैव ततो निर्मांसतां गतः । ततो निर्मांसदेहः स तपोराशिरजायत

māṃsasyāgnau juhāvaiva tato nirmāṃsatāṃ gataḥ | tato nirmāṃsadehaḥ sa taporāśirajāyata

Dia mempersembahkan dagingnya sendiri ke dalam api, dan dengan itu menjadi tanpa daging. Kemudian, dengan tubuh yang dilucutkan dagingnya, dia menjadi penjelmaan sebenar—satu himpunan—pertapaan.

मांसस्यof flesh
मांसस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (neuter genitive singular)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (masculine locative singular)
जुहावoffered (as oblation)
जुहाव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हु (धातु), लिट् (परस्मैपद)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person singular, active)
एवindeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle: indeed/only)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereafter)
निर्मांसताम्the state of being fleshless
निर्मांसताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर् (उपसर्ग) + मांस (प्रातिपदिक) + ता (तद्धित-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (feminine accusative singular; state/condition)
गतःhaving attained
गतः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘gone/attained’ (past participle, masc nom sg)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereafter)
निर्मांसदेहःhaving a fleshless body
निर्मांसदेहः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + मांस (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (masc nom sg; fleshless-bodied)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (masc nom sg)
तपोराशिःa heap/mass of austerity
तपोराशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masc nom sg)
अजायतwas born, arose
अजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु), लङ् (आत्मनेपद)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/इम्परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Imperfect, 3rd person singular, middle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Type: kshetra

Scene: A stark scene: the ascetic-daitya, skeletal and fleshless, feeds strips of his own flesh into a blazing fire; the flames rise unnaturally, and his body appears as a rigid pillar of tapas, eyes fixed, unmoved by pain.

A
Agni (sacrificial fire, implied)

FAQs

Austerity is portrayed as transformative and fearsome in power; the narrative prepares for divine intervention to restore order.

The ascetic cave-region on Mount Pāriyātra remains the implied sacred setting.

An offering into fire is described in narrative form; it is not framed as a normative dharma rule for general practice.