Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

तां शापाभिमुखीं दृष्ट्वा शैलः पुरुषाविग्रहः । उवाच तां वरारोहां त्वरयाथ सुलोचनाम्

tāṃ śāpābhimukhīṃ dṛṣṭvā śailaḥ puruṣāvigrahaḥ | uvāca tāṃ varārohāṃ tvarayātha sulocanām

Melihat dia bersedia melafazkan sumpahan, Śaila pun mengambil wujud manusia lalu berkata kepada wanita berpinggul molek, bermata indah itu, mendesaknya agar segera bertindak (atau segera menahan diri).

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
शापाभिमुखीम्facing (to utter) a curse
शापाभिमुखीम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशाप (प्रातिपदिक) + अभिमुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शापे अभिमुखी) — Accusative singular, qualifying ताम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive) — having seen
शैलःthe mountain (Śaila)
शैलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
पुरुषाविग्रहःhaving a human form
पुरुषाविग्रहः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पुरुषस्य विग्रहः/आकृतिः) — Nominative singular, apposition to शैलः
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम् — Perfect, 3rd sg.
ताम्to her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
वरारोहाम्O fair-thighed/beautifully formed woman
वरारोहाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + आरोहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (वरम् आरोहति/वर-आरोहा) — Accusative singular, qualifying ताम्
त्वरयquickly
त्वरय:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्वरय (अव्यय)
Formआज्ञार्थक-अव्यय/क्रियाविशेषण (hastily/quickly); पाठभेदे 'त्वरया' (त्वरा-तृतीया) सम्भवः
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse link/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-निपात (then/now)
सुलोचनाम्O beautiful-eyed one
सुलोचनाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/पूर्वपद) + लोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः कर्मधारयः (सु-लोचना) — Accusative singular, qualifying ताम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A mountain-spirit/personified Śaila steps forth as a dignified man from swirling elements; the woman stands poised, curse on her lips, as the scene freezes at the moment of recognition and urgent counsel.

Ś
Śaila

FAQs

Spiritual power (from tapas) compels even antagonists to negotiate; speech and restraint become decisive.

No specific tīrtha is named in the provided verse.

None; the verse sets up a dialogic turning point around the act of pronouncing a śāpa.