तत्र जागेश्वरं लिंगं गृत्वाथ विनिवेशितम् । बाल्यादुपलरूपं तद्वर्षावारिविशुद्विमत्
tatra jāgeśvaraṃ liṃgaṃ gṛtvātha viniveśitam | bālyādupalarūpaṃ tadvarṣāvāriviśudvimat
Di sana aku mengambil liṅga bernama Jāgeśvara lalu menegakkannya dengan sempurna menurut tata upacara. Sejak kecil ia berupa batu, dan memiliki kesucian yang dianugerahkan oleh air hujan.
Kūrma
Tirtha: Jāgeśvara (liṅga)
Type: kshetra
Listener: A King (nṛpa) addressed in the passage
Scene: A youthful devotee installs a small stone liṅga named Jāgeśvara on a simple pedestal; monsoon rain has freshly washed the stone and the surrounding earth, creating a luminous, purified atmosphere.
Installing and honoring the Śiva-liṅga—even in simple form—invites sanctity and lasting spiritual consequence.
A liṅga called Jāgeśvara is mentioned, but the verse does not specify a geographic tīrtha location.
Liṅga installation (viniveśa/pratiṣṭhā) and maintaining purity (here symbolized by rain-water cleansing) are implied.