Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

यम उवाच । नाहं तवानुभावेन गुप्तस्यास्य विनिग्रहम्

yama uvāca | nāhaṃ tavānubhāvena guptasyāsya vinigraham

Yama berkata: “Kerana dia dilindungi oleh keagungan kuasa-Mu, aku tidak mampu menahan atau menghukum orang ini.”

यमःYama
यमः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive), एकवचन
अनुभावेनby (your) power/influence
अनुभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental), एकवचन; साधन/हेतुभूत (by/through)
गुप्तस्यof the protected/guarded
गुप्तस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गुप्)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘asya’)
अस्यof this one
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
विनिग्रहम्restraint/punishment
विनिग्रहम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म (object)

Yama

Listener: Śiva (Śambhu)

Scene: Yama speaks with folded hands, acknowledging inability to punish someone shielded by Śiva’s majesty; Śiva remains composed, listening.

Y
Yama
Ī
Īśa (Śiva)

FAQs

Divine boons can create exceptional protections; yet such protections are still accountable to the higher dharmic will of Śiva.

No tīrtha is named; the verse concerns cosmic administration and the hierarchy of divine authority.

None.