Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

कृतमायतनं दद्यात्क्रमाद्दशगुणं फलम् । भस्मशायी त्रिषवणो भिक्षान्नकृतभोजनः

kṛtamāyatanaṃ dadyātkramāddaśaguṇaṃ phalam | bhasmaśāyī triṣavaṇo bhikṣānnakṛtabhojanaḥ

Sesiapa yang mendermakan sebuah tempat suci yang telah siap, maka buah pahala meningkat sepuluh kali ganda menurut tertibnya. (Sebagai pertapa,) dia berbaring di atas abu, bersembahyang pada tiga waktu peralihan harian, dan makan hanya makanan yang diperoleh melalui sedekah.

kṛtamade, constructed
kṛta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त/कृत-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; used adjectivally with āyatanaṃ
āyatanaṃa shrine/abode (sanctuary)
āyatanaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kramātgradually, in sequence
kramāt:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त/ablatival adverb): ‘in order/gradually’
daśaten
daśa:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक/संख्या)
Formसंख्यावाचक विशेषण; (समासपूर्वपद)
guṇaṃfold, multiple
guṇaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (समासोत्तरपद)
daśaguṇaṃtenfold
daśaguṇaṃ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa + guṇa (प्रातिपदिकौ)
Formतत्पुरुष-समास (संख्यापूर्वक-निर्धारण), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifying phalam
phalamfruit, result
phalam:
Karma/Phala (Result-object/फल)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन (or प्रथमा as predicate; here object/result)
bhasmaśāyīone who lies on ashes
bhasmaśāyī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhasman (प्रातिपदिक) + śāyin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भस्मनि शायी), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
triṣavaṇaḥ(observing) three daily rites
triṣavaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (संख्या) + savana (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि सवनानि यस्य/त्रिषवणः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
bhikṣāalms
bhikṣā:
Samasa-member (Compound part)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (समासपूर्वपद)
annafood
anna:
Samasa-member (Compound part)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (समासमध्यपद)
kṛtaprepared, made
kṛta:
Samasa-member (Compound part)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; (समासमध्यपद)
bhojanaḥeating/meal (as practice)
bhojanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (समासोत्तरपद)
bhikṣānnakṛtabhojanaḥone whose meal is prepared from alms-food
bhikṣānnakṛtabhojanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhikṣā + anna + kṛta + bhojana (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (भिक्षान्नेन कृतं भोजनं यस्य/भिक्षान्नकृतभोजनः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Māheśvarakhaṇḍa)

Listener: King (nṛpa/bhūpa)

Scene: An ascetic donor stands before a newly completed Śiva-āyatana, offering it with water and flowers; nearby, he sits on a bed of sacred ash, performing triṣavana worship, receiving a small bowl of alms-food.

Ś
Śiva

FAQs

Great merit arises from both generous endowment (donating a shrine) and disciplined Shaiva living.

No specific tīrtha is named; the verse praises the act of āyatana-dāna and ascetic Shaiva conduct.

Donate a completed shrine; practice triṣavaṇa observance, live austerely (bhasmaśāyī), and subsist on alms-food.