इति श्रुत्वा वचस्तस्याः शुचेरप्सरसो मुनिः । विवेकसेतुना स्तंभीन्महारोषनदीरयम्
iti śrutvā vacastasyāḥ śucerapsaraso muniḥ | vivekasetunā staṃbhīnmahāroṣanadīrayam
Setelah mendengar kata-kata Śucī, sang apsarā, resi itu membina dalam dirinya jambatan viveka (kebijaksanaan menimbang) lalu menahan arus deras kemarahan besarnya.
Narrator (contextual Kāśīkhaṇḍa narration; typically Skanda addressing Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not stated in verse)
Scene: A sage, eyes half-closed, stands calm while a dark red river of anger surges; within his chest a luminous bridge labeled ‘viveka’ spans the torrent, turning it still.
Even intense anger can be restrained by viveka (discernment), preserving one’s dharma and spiritual power.
The immediate verse is ethical instruction within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī (Vārāṇasī) framework rather than naming a particular tīrtha.
No specific rite is prescribed here; it emphasizes inner discipline—checking anger to protect tapas.