Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

स्थितः सर्वात्मभावेन तीर्थे पंचनदे परे । एतदाख्याहि षड्वक्त्र पंचवक्त्राद्यथा श्रुतम्

sthitaḥ sarvātmabhāvena tīrthe paṃcanade pare | etadākhyāhi ṣaḍvaktra paṃcavaktrādyathā śrutam

Di tīrtha tertinggi Pañcanada itu, Dia bersemayam dengan hakikat sebagai Ātman bagi semua. Wahai Ṣaḍvaktra, ceritakanlah kepadaku tepat sebagaimana engkau mendengarnya daripada Yang Bermuka Lima (Śiva).

स्थितःstanding/abiding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
सर्वात्मभावेनwith the state of being the Self of all
सर्वात्मभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व-आत्म-भाव (प्रातिपदिक; सर्व + आत्मन् + भाव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष (Masculine, Instrumental singular)
तीर्थेin the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Neuter, Locative singular)
पञ्चनदेat Pañcanada (place of five rivers)
पञ्चनदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च-नद (प्रातिपदिक; पञ्च + नद)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्विगु-समास (Neuter, Locative singular)
परेsupreme/other; further
परे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (Neuter, Locative singular; adjective)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Neuter, Accusative singular)
आख्याहिtell/declare
आख्याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd singular)
षड्वक्त्रO six-faced one (Kārttikeya)
षड्वक्त्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootषट्-वक्त्र (प्रातिपदिक; षट् + वक्त्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; द्विगु-समास (Masculine, Vocative singular)
पञ्चवक्त्रात्from the five-faced one (Śiva)
पञ्चवक्त्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपञ्च-वक्त्र (प्रातिपदिक; पञ्च + वक्त्र)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; द्विगु-समास (Masculine, Ablative singular)
यथाas/according to
यथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as/according as)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc singular)

Agastya (requesting Skanda to report Śiva’s teaching)

Tirtha: Pañcanada

Type: sangam

Listener: An inquirer (implied devotee/ṛṣi)

Scene: A devotee addresses Ṣaḍvaktra (Skanda/Kārttikeya) requesting the Pañcanada account as received from Pañcavaktra Śiva; in the background, the confluence glows with a subtle all-pervading presence.

P
Pañcanada Tīrtha
Ṣaḍvaktra (Skanda)
P
Pañcavaktra (Śiva)

FAQs

True sacred knowledge is preserved through lineage and faithful transmission; the tīrtha’s greatness is grounded in Śiva’s own revelation.

Pañcanada Tīrtha in Kāśī, described as a supreme site where the divine abides as the universal Self.

None explicitly; the verse emphasizes śravaṇa (hearing) and authoritative narration of tīrtha-māhātmya.