सर्वसंपत्करं नाम स्तोत्रमेतन्मयेरितम् । प्रजप्तव्यं प्रयत्नेन मुक्तिकामेन सर्वदा
sarvasaṃpatkaraṃ nāma stotrametanmayeritam | prajaptavyaṃ prayatnena muktikāmena sarvadā
Stotra suci yang aku wartakan ini dinamakan “Penganugerah segala kemakmuran”. Sesiapa yang mendambakan moksha hendaklah sentiasa melafazkannya dengan usaha yang bersungguh-sungguh.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (general phala-śruti context)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/devotees; broader audience within Kāśī-khaṇḍa narration
Scene: A devotee in Kāśī sits facing a liṅga or Viśveśvara shrine, rosary in hand, reciting a stotra; the city’s ghāṭs and temple spires suggest the mokṣa-kṣetra atmosphere.
The same devotion that supports prosperity can be oriented toward mokṣa when practiced steadily and sincerely.
Kāśī-kṣetra, where stotra-japa is presented as both prosperity-giving and liberation-supporting.
Prajapa—repeated chanting of the stotra, performed continually with effort, especially by a seeker of mukti.