ततो वै पार्वतीशस्य महिम्नः परिकीर्तनम् । गंगेशस्याथ महिमा नर्मदेशसमुद्भवः
tato vai pārvatīśasya mahimnaḥ parikīrtanam | gaṃgeśasyātha mahimā narmadeśasamudbhavaḥ
Kemudian diperdendangkanlah kebesaran Pārvatīśa (Śiva, Tuhan Pārvatī); sesudah itu kemuliaan Gaṅgeśa, serta kisah asal-usul yang terkait dengan bumi Narmadā.
Skanda
Tirtha: Pārvatīśa; Gaṅgeśa (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)
Scene: A devotional sequence: praise of Pārvatīśa (Śiva with Pārvatī), then Gaṅgeśa by the Gaṅgā, followed by a narrative vignette pointing toward Narmadā’s land—suggesting a map-like spiritual continuum of rivers and shrines.
Kāśī integrates multiple streams of sanctity—Śiva as Pārvatīśa, Śiva as Gaṅgeśa, and wider pan-Indian sacred geography—uniting devotion with pilgrimage.
Pārvatīśa and Gaṅgeśa—Śaiva sites in Kāśī—along with a narrative linkage to Narmadā-deśa.
No explicit prescription; the verse introduces forthcoming praise and origin accounts connected to Gaṅgā and Narmadā traditions.