Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 130

तस्य पुत्रो भवत्येव शंभोराज्ञा प्रभावतः । किं बहूक्तेन सूतेह यस्य यस्य मनोरथः

tasya putro bhavatyeva śaṃbhorājñā prabhāvataḥ | kiṃ bahūktena sūteha yasya yasya manorathaḥ

Dengan kuasa titah Śambhu (Śiva), dia pasti memperoleh seorang putera. Apa perlunya berkata panjang lagi, wahai Sūta? Di sini, apa sahaja hasrat sesiapa pun—(akan tertunai).

tasyaof him / for him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
putraḥa son
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavatibecomes / comes to be
bhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
evacertainly / indeed
eva:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
śambhoḥof Śambhu (Śiva)
śambhoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ājñācommand, decree
ājñā:
Karta (Instrumental cause as subject/कर्ता-रूपेण)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prabhāvataḥdue to (its) power/effect
prabhāvataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
kimwhat (use?)
kim:
Sambandha/Discourse
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रश्नार्थक (interrogative used idiomatically)
bahu-uktenawith many words / by much speaking
bahu-uktena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vac)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘बहु उक्तेन’ = ‘many words’)
sūtaO Sūta
sūta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक-अव्यय (adverb)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
yasyawhose (each and every)
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
manorathaḥdesire, wish
manorathaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanoratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa context; vocative addresses Sūta within narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis; direct address to Sūta appears within quoted/embedded speech

Scene: A devotee couple in Kāśī prays before a Śiva-liṅga; Śambhu’s unseen ‘ājñā’ is suggested by a radiant aura; the narrator addresses Sūta, emphasizing universal wish-fulfilment.

Ś
Śambhu
S
Sūta

FAQs

Śiva’s grace, when invoked through the prescribed sacred act, is presented as decisive—capable of granting even cherished worldly aims, including progeny.

Within the Kāśī Khaṇḍa, Kāśī (Vārāṇasī) is the implied sphere where Śiva’s ordinance yields swift fruit.

The verse itself states the result (phala); the implied prescription is the preceding recitation/listening or related observance described in the same adhyāya.