Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

न सत्यलोके न तपस्यहो सुरा वैकुंठकैलासरसातलेषु । तीर्थं क्वचिद्वै मणिकर्णिकासमं लिंगं च विश्वेश्वरतुल्यमन्यतः

na satyaloke na tapasyaho surā vaikuṃṭhakailāsarasātaleṣu | tīrthaṃ kvacidvai maṇikarṇikāsamaṃ liṃgaṃ ca viśveśvaratulyamanyataḥ

Wahai para dewa, bukan di Satyaloka, bukan di Tapoloka, juga bukan di Vaikuṇṭha, Kailāsa atau Rasātala—tiada di mana-mana pun terdapat tīrtha yang setara dengan Maṇikarṇikā; dan tiada pula Liṅga lain yang setara dengan Viśveśvara.

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
सत्यलोकेin Satyaloka
सत्यलोके:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसत्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन; तत्पुरुषः (satya-loka)
nor
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तपसिin Tapoloka / in austerity-world
तपसि:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अहोindeed/ah!
अहो:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मय/सम्बोधन-अव्यय (exclamatory particle)
सुराःO gods / the gods
सुराः:
Sambodhana/Karta (Addressed beings)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैकुण्ठकैलासरसातलेषुin Vaikuṇṭha, Kailāsa, and Rasātala
वैकुण्ठकैलासरसातलेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ + कैलास + रसातल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (in Vaikuṇṭha, Kailāsa, and Rasātala)
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्वचित्anywhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मणिकर्णिकासमम्equal to Maṇikarṇikā
मणिकर्णिकासमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमणिकर्णिका + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (equal to Maṇikarṇikā)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विश्वेश्वरतुल्यम्equal to Viśveśvara
विश्वेश्वरतुल्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविश्वेश्वर + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (equal to Viśveśvara)
अन्यतःelsewhere
अन्यतः:
Adhikaraṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = ‘elsewhere/from elsewhere’

Skanda (deduced; address to suras and sthala comparison)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: sura (gods)

Scene: A comparative cosmic tableau: Satyaloka and Tapoloka above, Vaikuṇṭha with Viṣṇu’s iconography, Kailāsa with Śiva’s snowy peak, Rasātala below—yet the viewer’s eye is drawn to the luminous Maṇikarṇikā ghāṭa and the Viśveśvara-liṅga at the center, declared unsurpassed.

S
Satyaloka
T
Tapoloka
V
Vaikuṇṭha
K
Kailāsa
R
Rasātala
M
Maṇikarṇikā
V
Viśveśvara
L
Liṅga

FAQs

Kāśī is portrayed as a supreme spiritual geography: Maṇikarṇikā as the unmatched tīrtha and Viśveśvara as the unmatched Liṅga.

Maṇikarṇikā tīrtha in Kāśī, along with Viśveśvara (Kashi Vishwanath).

No explicit ritual is stated; the verse motivates pilgrimage (tīrtha-sevā) and worship (liṅga-bhajana) by declaring their unsurpassed status.