स्मरणादस्य लिंगस्य पापं जन्मद्वयार्जितम् । अवश्यं नश्यति क्षिप्रं मम वाक्यान्न संशयः
smaraṇādasya liṃgasya pāpaṃ janmadvayārjitam | avaśyaṃ naśyati kṣipraṃ mama vākyānna saṃśayaḥ
Dengan hanya mengingati Liṅga ini, dosa yang terkumpul dalam dua kelahiran pasti lenyap serta-merta. Inilah firman-Ku; tiada keraguan.
Śiva (as Lord of Kāśī/Viśveśvara), as inferred from the first-person assertion “mama vākyāt” within Kāśīkhaṇḍa context
Tirtha: Kāśī—praised Liṅga of the adhyāya (within Viśveśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devas (‘surāḥ’ addressed explicitly in nearby verses)
Scene: A devotee seated in quiet contemplation, mentally visualizing a radiant liṅga in Kāśī; the liṅga emits a soft halo while the Gaṅgā and ghāṭas appear as a sanctifying backdrop, emphasizing ‘smaraṇa’ as inner pilgrimage.
Even simple devotional remembrance (smaraṇa) of the sacred Liṅga in Kāśī is portrayed as powerful enough to destroy deep-rooted karmic sin.
Kāśī (Vārāṇasī) is implied through the Kāśīkhaṇḍa setting, praising a particular sacred Liṅga associated with the city’s Śaiva greatness.
Smaraṇa—mental recollection/remembering of the Liṅga—presented as an efficacious spiritual practice.