Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

स्कंद उवाच । अयमेव हि वै प्रश्नो देव्यै देवेन भोस्तदा । यादृशः कथितो वच्मि तादृशं शृणु कुंभज

skaṃda uvāca | ayameva hi vai praśno devyai devena bhostadā | yādṛśaḥ kathito vacmi tādṛśaṃ śṛṇu kuṃbhaja

Skanda berkata: “Soalan inilah yang dahulu Dewi tanyakan kepada Dewa. Aku akan menyampaikannya tepat seperti yang diucapkan ketika itu—dengarlah, wahai Kumbhaja (Agastya).”

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निर्देश (this)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (for/indeed)
वैcertainly
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ निपात (certainly)
प्रश्नःquestion
प्रश्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
देव्यैto the Goddess
देव्यै:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative: to)
देवेनby the god
देवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्ता-निर्देश (instrumental: by)
भोःO!
भोः:
Sambodhana (Vocative particle/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle: O!)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then/at that time)
यादृशःas/whatever kind
यादृशः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (relative: of what kind)
कथितःtold/said
कथितः:
Kriya (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (said/told)
वच्मिI speak/tell
वच्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तादृशम्such (that)
तादृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (correlative: such)
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कुम्भजO Kumbhaja (born from a pot)
कुम्भज:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुम्भ-ज (प्रातिपदिक; कुम्भ + ज)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Skanda

Listener: Agastya (Kumbhaja)

Scene: Skanda begins his reply, explicitly citing an earlier moment when Devī questioned Śiva; Agastya sits attentive, indicating a sage-to-sage transmission of a divine conversation.

S
Skanda
A
Agastya (Kumbhaja)
D
Devī
D
Deva (Śiva)

FAQs

Purāṇic knowledge is transmitted through revered dialogue-lineages; teachings on Kāśī’s sacred sites are presented as Śiva’s own instruction.

The context is Kāśī/Ānandakānana, introduced through the authority of a prior Śiva–Devī conversation.

None; it establishes the authenticity and continuity of the teaching.